Недавно Путин заявил, что до 16 века, мол, между украинским и русским языками не было разницы.
Это заявление не только абсурдно (потому что на таких огромных расстояниях в Средневековье просто не могло не существовать языковых отличий), но и легко опровергается летописями.
Если в летописях Киев назван «Киевом», киевляне «кыянами», княгиня «княгиней», Лебедь «Лыбиддю», а Владимир «Володымером», тогда о чем, собственно, речь?
Но россиянам мало доказательств — мол, летописи сфальсифицированы (интересно, кем, если с 18 века летописи были в руках Москвы?)
Тогда обратимся к иностранным источникам.
Ниже приведены сообщение еврейских писателей о словах из языка Киева, Чернигова и окрестностей XI-XIII веков.
Что же мы видим?
Очень много.
Например, еврейский путешественник Соломон Ицхаки (1040-1105), зафиксировал такие украинские слова, прямо назвав их славянскими (ханаанскими, как говорили евреи):
— «снІг» — через букву «і».
— «окріп(н)» — вода